La epopeya de Gilgamesh (Penguin Clásicos)

By Anonymous

Los mejores libros jamás escritos. El relato mítico del rey Gilgamesh, símbolo de los angeles lucha eterna del hombre contra el miedo a l. a. muerte. «Que el cruce de caminos sea el lugar donde moras.»

Los fragmentos más antiguos que se conservan de La epopeya de Gilgamesh son obra de un poeta paleobabilónico que escribió hace más de tres mil setecientos años. Fue compuesta en lengua acadia, pero sus orígenes literarios se remontan a cinco poemas sumerios. En ella se cuenta los angeles historia de Gilgamesh, el gran rey de Uruk, sus encuentros con monstruos y dioses, su enfrentamiento y posterior amistad con Enkidu el salvaje, el nacido en las tierras altas, y su arduo viaje en busca del secreto de los angeles inmortalidad. Además de abordar temas como los angeles familia, l. a. amistad o los deberes del rey, los angeles epopeya de Gilgamesh versa, sobre todo, de l. a. luchaeterna del hombre contra el miedo a los angeles muerte.

La versión de Andrew George -la de referencia en el mundo occidental- l. a. introducen palabras muy sabias de José Luis Sampedro. Como cierre, un epílogo sobre l. a. pervivencia del mito realizado por los profesores de comunicación audiovisual de l. a. Universidad Pompeu Fabra Jordi Balló y Xavier Pérez.

Jorge Luis Borges dijo...
«Tal vez no solo cronológicamente es l. a. primera de las epopeyas del mundo. Diríase que todo ya está en este libro babilónico.»

Show description

Preview of La epopeya de Gilgamesh (Penguin Clásicos) PDF

Similar Literature books

The winter Helen dropped by: A novel

Narrated by way of younger Jamie O'Day, who's commencing to keep in mind that, like his daddy says, "every tale is ready intercourse or dying, or occasionally both,"The wintry weather Helen Dropped Byis a narrative of growing to be up, of loss, of laughter and of characters either horny and lifeless. Helen is the younger, pregnant Indian lady who drops into Jamie's existence one freeze-the-balls-off-a-brass-monkey snow-storming evening.

The Old Wives' Tale (Classic, 20th-Century, Penguin)

"Every stout, aging girl isn't really ugly -- faraway from it! -- yet there's an severe pathos within the mere proven fact that that each stout getting old girl was a tender woman with the original attraction of youngster in her shape and her hobbies and in her brain. And the truth that the swap from the younger woman to the stout getting older girl is made from an unlimited variety of infinitesimal alterations, each one unperceived through her, merely intensifies the pathos.

Dubliners

A definitive version of might be the best brief tale assortment within the English languageJames Joyce’s Dubliners is a bright and unflinching portrait of “dear soiled Dublin” on the flip of the 20th century. those fifteen tales, together with such unforgettable ones as “Araby,” “Grace,” and “The Dead,” delve into the center of the town of Joyce’s delivery, taking pictures the cadences of Dubliners’ speech and portraying with a nearly brute realism their outer and internal lives.

Moll Flanders

‘I grew as impudent a Thief, and as dexterous as ever Moll Cut-Purse was’Born and deserted in Newgate criminal, Moll Flanders is compelled to make her personal means in life.  She duly embarks on a profession that comes with husband-hunting, incest, bigamy, prostitution and pick-pocketing, until eventually her crimes finally meet up with her.

Extra resources for La epopeya de Gilgamesh (Penguin Clásicos)

Show sample text content

El anciano que viste es tu poderoso dios, el que te engendró, el divino Lugalbanda. » El texto de l. a. Tablilla IV es legible de nuevo: [A las veinte] leguas [partieron el pan,]IV a hundred and twenty [a las treinta] leguas montaron [el campamento:] [cincuenta] leguas recorrieron [en el curso de un día,] al tercer [día una marcha] de un mes y medio; llegaron más cerca del monte Líbano. [Frente] al sol cavaron [un pozo,]IV one hundred twenty five pusieron [agua fresca] en … Gilgamesh [subió] a los angeles cima [de l. a. montaña,] a l. a. [colina hizo] una ofrenda [de harina:] [«Oh montaña, tráeme un] sueño, [que vea un signo favorable. »] [Enkidu hizo para Gilgamesh una Casa del Dios de los Sueños,]IV one hundred thirty [puso una puerta en su portal para alejar el mal tiempo. ] [Dentro del círculo que había trazado le hizo acostarse,] [y cayendo a plomo como una crimson se tendió en los angeles puerta. ] [Gilgamesh apoyó l. a. mejilla en sus rodillas,] [cayó sobre él el sueño que se extiende sobre l. a. gente. ]IV one hundred thirty five [En mitad de l. a. noche llegó al ultimate de su sueño,] [se levantó y habló a su amigo:] [«Amigo mío, �no me has llamado? �Por qué me he despertado? ] [¿No me has tocado? �Por qué me he sobresaltado? ] [¿No ha pasado por aquí un dios? �Por qué mi carne está helada? ]IV a hundred and forty [Amigo mío, he tenido el cuarto sueño. »] Los pormenores del cuarto sueño y su explicación no están bien conservados en los angeles Tablilla IV, pero los angeles tablilla escolar paleobabilónica de Nippur ofrece una versión más completa del texto: �Amigo mío, he tenido el cuarto, supera a mis otros tres sueños. OB Ni 10 He visto un Ave de los angeles Tempestad en el cielo, se elevaba como una nube, volando alto sobre nosotros. �Era un …, su rostro deformado, su boca period fuego, su aliento period muerte. [Había también un] hombre, tenía una forma extraña,OB Ni 15 él … y estaba allí en mi sueño. �[Ató] sus sadly y me agarró del brazo, …… los angeles derribó [ante] mí, ……… sobre ella. » Después de una breve laguna, Enkidu explica el sueño: �[Viste un Ave de los angeles Tempestad en el cielo,]OB NI 20’ [arriba] [subió como una] nube, volando alto sobre nosotros. �Era un …, su rostro deformado, su boca period fuego, su aliento period muerte. Temerás su bold esplendor, Yo … su pie y te dejaré elevarte. OB Ni 25’ �El hombre que viste period el poderoso Shamash …» Continúa el texto de los angeles Tablilla IV, aunque muy fragmentado: �[Amigo mío, favorable es] tu sueño ……,IV a hundred and fifty five …… este …… … Humbaba como ……, …… se encenderá … sobre [él. ] �Provocaremos su …, ataremos sus unluckily, ……… haremos … IV a hundred and sixty Su ……, nos alzaremos sobre él. [Y a l. a. siguiente] mañana [veremos] un signo favorable del dios sol. » [A las veinte leguas] partieron el pan, [a las treinta] leguas montaron el campamento: [cincuenta leguas] recorrieron en el curso [de un día. ]IV a hundred sixty five [Frente al sol] cavaron un [pozo,] [pusieron agua fresca] en … Gilgamesh [subió] a l. a. cima [de l. a. montaña,] a [la colina] hizo una ofrenda de [harina:] �[Oh montaña, tráeme] un sueño, [que vea un] signo [favorable. »]IV a hundred and seventy Enkidu [hizo] para [Gilgamesh una Casa del Dios de los Sueños,] puso una [puerta en su portal para alejar el mal tiempo.

Download PDF sample

Rated 4.34 of 5 – based on 24 votes